ABOUT



It is the mission of the Russian Bible Project team to make the life-changing Word of God accessible to the Russian speaking people around the world. We collaborate with our partners in Russia to support the work of the Bible Translation Institute at Zaoksky which has prepared a clear and accurate inter-denominational translation of God’s Word from the original languages.

We are responding to a great challenge:

- 58% of the Russian people have never read the Bible,
- to the majority of the Russian people many key phrases of the Synodal 1876 Russian Bible are incomprehensible,
- 22% have read some passages in the Gospels and
- only 2% read the Bible regularly.

There is a great demand for this modern translation of the entire Bible, and as of May 2015 by God's grace we have been able to launch together with our partners several printings of the new Russian Bible.

After 23 years of diligent scholarly work and prayer, the translation of the new Russian Bible is completed and the newly printed Bible is being distributed across Euro-Asia! This event is truly a reason to praise God and rejoice, yet it also inspires and challenges us to seize the window of opportunity and to set new goals and objectives. A certain sense of accomplishment should not mislead us. Actually, it is only a beginning of a great work of sharing the Bread of Life with every Russian home, because just as the Word of God is indispensable for us, it is equally indispensable for all our contemporaries – and it is for them that this labor has been undertaken to begin with.

Now that we have the Word of God we must share it. The political and economic situation in Russia is becoming more and more challenging. In view of the above, it is especially important that we distribute as many of the new Bibles as we possible. Along with more printings of our new translation, we have a new project. We are eager to bring the Word of God to the children of Russia. We can clearly see that special editions of separate books and portions of the Bible specifically for children, with culturally sensitive color illustrations are in great demand. Our goal is in the course of 2016 to prepare and print a special Children's Edition of the Gospel of Mark with color illustrations. At this crucial stage of the project in these new conditions we acutely sense our need for your prayerful support and the special guidance of God’s Spirit. With this in mind, we move forward on all our projects with reverence and prayer.

Respectfully,

Mikhail M. Kulakov
Russian Bible Project coordinator